1.Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
控应当予以加强。
2.Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种管辖权有着强大威慑作用。
3.Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见以下关于规划段落)。
4.Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral exante.
与会者提出,未来多边贸易体应该包含一个充分融资便利。
5.Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极需要密切协调宏观经济政策影响并对影响进行分析。
6.Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在将适当调整纳入贸易体前提下才能产生。
7.Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
8.Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难以执行,确认信贷价值尤其重要。
9.Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物调查答复。
10.La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设立规定司法管辖权常设国际刑法院——预期最早在明年夏季设立——将是另一项重大突破。
11.Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强可操作性,必须便于利用,必须以而不是后基础。
12.L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金融联系可以导致改善信息管理。
13.Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办处费用捐助最后待付款,是根据实际支出而不是根据作出预算估计数计算。
14.Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少附加条件。
15.Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办处费用捐助最后待付款是根据实际支出而不是根据作出概算计算。
16.De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依实对反竞争行作出适当管情况至少在主要互联服务市场没有。
17.En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到必须规范合并前监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会建议对其他政府构具有约束力。
18.Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独立外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后审计审查。
19.Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
20.Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.